Ugrás a tartalomhoz

せっかく

  1. valami nagy fáradsággal történt, de mégsem hozta meg a kívánt eredményt vagy kárba ment
  2. bocsánatot kérni a másiktól, mert valami fáradságot, kellemetlenséget okoztunk neki

Megjegyzés: Kanjival: 折角.

せっかく + kifejezés

折角大学を卒業したんだから、いい会社で働くつもりだ。 Ha már nagy nehezen lediplomáztam az egyetemen, akkor egy jó cégnél szeretnék dolgozni.

せっかく勉強したのに合格できなかった。 Hiába tanultam olyan sokat, nem sikerült átmenni a vizsgán.

せっかく母がお弁当を作ってくれたのに家に忘れてしまった。 Hiába fáradozott anyám, hogy ebédet készítsen, otthon felejtettem.

せっかくのデートが風邪でつぶれた。ちょっと残念だよ。 A nagy nehezen összehozott randink a megfázás miatt meghiúsult. Kicsit sajnálom.