Ugrás a tartalomhoz

どころではない

  • nincs ideje valaminek
  • nincs helye valaminek
  • messze lenni valamilyen helyzettől

Megjegyzés: Azt fejezi ki, hogy a körülmények lehetetlenné vagy helytelenné teszik valami megtételét.

Ige (egyszerű alak)+ どころじゃない / どころではない
Főnév
flowchart LR
    A[Ige egyszerű alak]
    B[Főnév]
    C[どころじゃない / どころではない]
    A ==>|+| C
    B ==>|+| C

旅行(りょこう)()くどころじゃないよ。仕事(しごと)(やま)ほどあるんだから。 Most szó sem lehet utazásról, annyi a munka.

風邪(かぜ)がひどくて、仕事(しごと)どころじゃない。 Annyira meg vagyok fázva, hogy munkáról szó sem lehet.

冗談(じょうだん)どころじゃないよ。本当(ほんとう)(こま)ってるんだ。 Nincs helye a viccelődésnek, tényleg bajban vagyok.

花見(はなみ)どころじゃないくらい(さむ)いね。 Messze vagyunk attól, hogy a cseresznyefavirágzást nézzük, olyan hideg van.

仕事(しごと)(いそが)しすぎて、旅行(りょこう)なんて(かんが)えるどころではない。 Annyira elfoglalt vagyok a munkával, hogy utazásra gondolni sem merek.